Top >  アメリカンジョーク中級 >  アメリカンジョーク<100通りのピザのオーダーのしかた31-40>





アメリカンジョーク<100通りのピザのオーダーのしかた31-40>

31. Put the accent on the last syllable of "pepperoni." Use the long "i" sound.

ペパロニの最後の音節にアクセントをつける。長い"i”(イ)の音を使う。(ペパロニイーになる)

32. Have your pizza "shaken, not stirred."

ピザを混ぜるのではなくシェイクしてもらう。

33. Say "Are you sure this is (Pizza Place)? When they say yes, say "Well, so is this! You've got some explaining to do!" When they finally offer proof that it is, in fact, (Pizza Place), start to cry and ask, "Do you know what it's like to be lied to?"

「ここはたしかにピザプレイスですか?」と言う。彼らがそうだと言ったら「そう、それだ!何か説明できるか!」と言う。彼らが(ピザプレイス)である何かの証拠を出したら泣き出して「嘘をつかれるってどういうことかわかりますか?」と聞く。

34. Move the mouthpiece farther and farther from your lips as you speak. When the call ends, jerk the mouthpiece back into place and scream goodbye at the top of your lungs.

離しながらできるだけマウスピースを遠くに離す。電話が終わったら、マウスピースを元に戻して声の限りにさよならと叫ぶ。

35. Tell them to double-check to make sure your pizza is, in fact, dead.

あなたのピザが実際死んでいないか二重にチェックする要に彼らに言う。

36. Imitate the order taker's voice.

オーダー係りの声を真似する。

37. Eliminate verbs from your speech.

話の中から動詞を抜かす。

38. When they say "What would you like?" say, "Huh? Oh, you mean now."

「何になさいますか?」と彼らが聞いたら、「はあ?今?」と言う。

39. Play a sitar in the background.

BGMにシタールをかける。

40. Say it's your anniversary and you'd appreciate if the deliverer hid behind some furniture waiting for your spouse to arrive so you can surprise him/her.

私たちの結婚記念日なので、デリバリーの人が家具の後ろに隠れて旦那の帰りを待って驚かせてくれると嬉しいという。

 <  前の記事 アメリカンジョーク  |  トップページ  |  次の記事 アメリカンジョーク  > 

         




このページについて

このページは「アメリカンジョーク」の記事のひとつです。

他にも多くの記事があります。トップページサイトマップもご覧ください。

更新履歴